Blog on the Run: Reloaded

Tuesday, January 26, 2010 11:04 pm

Hooper v. No Child Left Behind, cont.

Among the graded papers Hooper brought home today was one in which he was asked to infer and provide the meaning of a bolded word in a sentence by examining the context. The sentence was: “I pleaded with my dad for a $2 raise in my allowance.”

Hooper hadn’t the first idea what “pleaded” meant, but he offered this substitute: “did chores.” Which I thought was a pretty good guess for an 8-year-old, particularly given how things work in this house. The teacher, not so much.

The sentence also conjured in my mind this short courtroom scenario:

“How do the defendants plead?”

“Dad and I plead guilty, Your Honor.”

“The plea is accepted, and I hereby sentence you to a $2 raise in your allowance.”

Maybe it’s stuff like this that makes Michael Barone so hostile to manipulating words.


  1. My favorite vocab. definition of the year was “handsome: the boy word for pretty”

    Comment by Liz — Wednesday, January 27, 2010 4:56 pm @ 4:56 pm

  2. Love it. Sounds like something Jane would come up with.

    Comment by Lex — Wednesday, January 27, 2010 9:39 pm @ 9:39 pm

RSS feed for comments on this post.

Blog at

%d bloggers like this: